Frauenlyrik
aus China
献给我的同代人 |
Meinen Zeitgenossen gewidmet |
| 他们在天上 | Sie sind im Himmel |
| 愿为一颗星 | Und möchten zu einem Stern werden |
| 他们在地上 | Sie sind auf der Erde |
| 愿为一盏灯 | Und möchten zu einem Licht werden |
| 不怕显得多么渺小 | Sie haben keine Angst davor, ganz winzig zu scheinen |
| 只要尽其可能 | Wenn sie nur ihr Möglichstes geben |
| 唯因不被承认 | Nicht anerkannt zu werden hat sie erst |
| 才格外勇敢真诚 | Besonders tapfer und aufrichtig werden lassen |
| 即使像眼泪一样跌碎 | Auch wenn sie wie Tränen auseinanderfallen |
| 敏感的大地 | Feinfühlige Erde |
| 处处仍有 | Überall ist da noch |
| 持久而悠远的回声 | Ein lange anhaltendes, weit zurückliegendes Echo |
| 为开拓心灵的处女地 | Um geistreiches Neuland zu erschließen |
| 走入禁区,也许—— | Gehen sie in die verbotenen Gebiete, vielleicht -- |
| 就在那里牺牲 | Opfern sie sich dort |
| 留下歪歪斜斜的脚印 | Zitternde Fußabdrücke bleiben zurück |
| 给后来者 | Für die danach Kommenden |
| 签署通行证 | Die den Berechtigungsschein unterschreiben |